“Su mese nou / Il nuovo mese”, Novembre in poesia

Dodici, come i mesi dell’anno che volge alla fine, sono le quartine inviate a Su Nuraghe di Biella dal poeta Nicola Loi di Ortueri (Nuoro). In “Limba” e nella traduzione di Grazia Saiu, verranno inserite tra i testi del Laboratorio Linguistico “Eya, emmo, sì: là dove il sì suona, s’emmo e s’eya cantant”, incontri mensili tra […]

Continua la lettura

Data:
16 Novembre, 2021

Dodici, come i mesi dell’anno che volge alla fine, sono le quartine inviate a Su Nuraghe di Biella dal poeta Nicola Loi di Ortueri (Nuoro). In “Limba” e nella traduzione di Grazia Saiu, verranno inserite tra i testi del Laboratorio Linguistico “Eya, emmo, sì: là dove il sì suona, s’emmo e s’eya cantant”, incontri mensili tra il Circolo “Su Nuraghe” di Biella e il Circulo sardo “Antonio Segni” di La Plata (Argentina), per imparare a leggere e scrivere in lingua materna.

In una società in cui le parole paiono sbiadirsi perdendo di colore e di significato, la poesia partecipa alla costruzione dell’identità personale attraverso il suo valore educativo che, anche nella cornice di identità isolana offerta dal Poeta, permette e favorisce l’elaborazione su sé stessi, sugli altri e sul rapporto con il proprio contesto di vita.

Parole semplici che parlano del mese che inizia con la festività di tutti i santi e si chiude col nome dell’apostolo Andrea, santo che in Sardegna dà nome ai trenta giorni che lo compongono. “Est su mese cun paga allegria / È un mese con poca allegria”, nel ricordo di “… chie dogni die l’at cumprida / … chi è andato avanti nella vita”. Versi tristi da cui emergono valori a volte un po’ trascurati come il rispetto per gli anziani, “A sos mannos chi ancora sunt in vida, Dade su pius mannu contivizu”, vale a dire: “Agli anziani che sono ancora in vita, Prestate la massima cura”.

Gocce di saggezza antica non prosciugate dal tempo.

Efisangelo Calaresu

Nell’immagine, Villaperuccio (Carbonia-Iglesias) “Domus de Janas di Monessu”. Sardegna, museo a cielo aperto, i nuraghi candidati a diventare patrimonio UNESCO (foto di Bibi Pinna).

 

Su mese nou

Oe faghet acabbada santu Aine,

E logu lassat a santu Andria.

Est arrivada s’abba fine-fine,

Est che meraculu in sa terra mia.

 

Totu cuddu sicore de s’istiu,

Che fit sa terra in colore ‘e brunzu.

Torra cantende s’intendet su riu,

Su cantu antigu de su veru atunzu.

 

Sa die annuada, oscurosa,

Paret abberu posta in sa tristura.

Ma sa campagna bestit de isposa,

Est pro s’annada noa sa lugura.

 

Festamus de sa gloria dogni santu,

E sos ammentos a totu sos mortos.

Una cumparta a su campusantu,

E in melèdu restamus regortos.

 

Est su mese cun paga allegria,

Ma arrivamus a coa de s’annu.

Sos caros ammentare los cheria,

A chi m’at dadu vida e fatu mannu.

 

Unu gratzias cun ojos a su chelu,

Creo chi siat solu paga cosa.

Cun sos santos faeddos de Vangelu,

Ponet paghe in cust’ora penosa.

 

Pero s’ammentu cun su risu in laras,

Pro chie amus tratadu sende bios.

Ponimus paris peraulas raras,

Unidebos a sos mamentos mios.

 

A sos mannos chi ancora sunt in vida,

Dade su pius mannu contivizu.

A chie dogni die l’at cumprida,

E bos at acansadu ogni disizu.

 

No lassedas niunu in abbandonu,

Torrade a totu su bene retzidu.

A chie semper cun su coro bonu,

Sos passos a minore t’at sighidu.

 

E tue chi giughes manna umanidade,

E s’idea piena de istima.

Boga dae sinu cudda bonidade,

Dae cun amore su retzidu prima.

 

Bonos Santos amigos e amigas,

Pasidamente in bona-salude.

Cumpensadas bos siant sas fadigas,

Comente oferides cun virtude.

 

Nicola Loi, 2 de dant’Andria 2021

 

Il nuovo mese

 

Oggi termina ottobre,

E fa posto a novembre.

È arrivata la pioggia sottile sottile,

Che è un miracolo nella mia terra.

 

Se ne è andata la grande siccità dell’estate,

Che rendeva la terra color bronzo.

Si sente di nuovo il canto del ruscello,

La melodia antica dell’autunno.

 

La giornata nuvolosa, scura,

Sembra davvero triste.

Ma la campagna vestita da sposa,

Prepara del prossimo raccolto l’abbondanza.

 

Festeggiamo la gloria di ogni santo,

E ricordiamo i cari defunti.

Rechiamoci in visita al cimitero,

E in raccoglimento restiamo assorti.

 

È un mese con poca allegria,

Stiamo per giungere alla fine dell’anno.

I miei cari vorrei ricordare,

Chi mi ha dato la vita è mi ha cresciuto.

 

Un grazie con occhi rivolti al cielo,

Credo che sia solo poca cosa.

Con le sante parole del Vangelo,

Pone pace in quest’ora triste.

 

Però il ricordo col sorriso sulle labbra,

Va a chi abbiamo conosciuto in vita.

Mettiamo insieme parole rare,

Unitevi a questi momenti miei.

 

Agli anziani che ancora sono in vita,

Prestate la massima cura.

A chi è andato avanti nella vita,

E ha soddisfatto ogni vostro desiderio.

 

Non lasciate nessuno solo,

Rendete a ognuno il bene ricevuto.

A chi sempre con il cuore buono,

I (vostri) passi fin da piccolo ha seguito.

 

E tu che possiedi una grande umanità,

E sei ricolmo di rispetto.

Fai scaturire dal seno la bontà,

Ricambia con amore ciò che hai ricevuto prima.

 

Buona festività di Ognissanti amici e amiche,

Con calma e in buona salute.

Vi siano ricompensate le vostre fatiche,

In proporzione a ciò che offrite con virtù.

 

Nicola Loi, 2 novembre 2021

Ulteriori informazioni

Ultimo aggiornamento

16 Novembre, 2021